mercredi 30 novembre 2011

Questions - Le même côté de la même médaille, ou de deux médailles différentes

Those kids from the other day, the ones who were in the bar drunk enough that everyone around them had gone hard of hearing, they're in the hallway and, from the sounds of it, drunk again. Laughing. Screaming in joy. The only aspect missing would be if they were running through the halls as well, then I could just figure them to be children.

Before hearing them, I had been sleeping. Like everyone else in the dormitorio.

I get out of bed, go to the door, and open it. Exposing my half closed eyes to the light. Squinting, I ask them if they can keep it down.

The guy in the group, he says, "my friend here," pointing to one of the girls, "just got raped. So as you can imagine, this is a serious conversation."

Another girl, his girlfriend, she's sipping mate and yet another of the group, a third girl, she comes up and says, "is that maté? What's it like? It seems so cool."

The girl who was pointed at, she says to the male friend, without expression, "I don't want him to get angry. It's not his problem." To me she says, "we're going to bed soon."

I close the door and go back to bed.

In the morning, over breakfast, I tell Audray what happened.

Later that day, in the subte, a man is standing and yelling at a man sitting down. The man sitting down looks dirty. I can't hear exactly what is being said, it's muffled and in español, but at the next stop, the yelling man gets off.

Further along in the trip, another man yells at the sitting man. Briefly. But between the final two stops, he pulls from their seat a woman with a small child who was sitting next to the dirty man, and, yelling, starts to hit him. Swinging his fist down into the man again and again.

The woman who was pulled from the seat, she's adjusting her dress and bra straps, which were not sitting where they were supposed to be.

Another male passenger, he starts holding back the puncher. But lightly. Not enough to actually stop him.

Now Audray is there. She is yelling, "no! Stop!"

He punches the sitting man a few more times. The sitting man is now slumped down in the chair a bit, holding up his arms to protect his head.

Then the stop arrives and the punching man, the woman, and the child leave. Then Audray and I leave. And finally, the sitting man gets up and leaves.

Do you have any questions reading that first story? Like, was she really raped? Or was that just something a drunk guy said to get me off his back about making noise? If she was raped, isn't it pretty thoughtless to go and tell a stranger about it right in front of her? Why are they laughing and joking around if she was raped? Why are they talking about maté if she was raped? Who drinks maté immediately before going to bed? Are they high? On speed?

Those, and similar, questions are what I asked myself as I lay in the dark staring upwards at nothing. They are also examples of the questions I asked myself between waking up, Audray waking up, preparing breakfast, and eating breakfast.

How about in the second story? Isn't it odd that Audray is speaking in English? Español would make sense, seeing as we are in Argentina. Or even Français if she was yelling out instinctively. But English? Or, why is the woman adjusting her dress and bra straps? Were they pushed out of alignment when the man pulled her from her seat? Or was it something the man getting punched did? Or is it completely unconnected and something she is doing to calm herself? Why is the man getting punched? Is he a pickpocket? Did he touch the woman or the child in a sexual manner? Does it make sense to protect a perpetrator of violence from violence? Is the dirty man homeless? Are the punching man, the woman, and the child a family? If he's getting punched for something of a sexual nature, why did the first man, seemingly unconnected to everyone else, yell at the dirt...



J'ai appris hier matin qu'une résidente de l'auberge de jeunesse où nous logeons a été victime d'une agression sexuelle la nuit d'avant. Je me suis sentie une responsabilité de lui dire que j'étais une ressource si elle en ressentait le besoin. Elle m'a remerciée avec soulagement, s'est ouverte un peu, puis m'a encore remerciée. Je lui ai réitéré ma disponibilité tant que j'étais à l'auberge.

Selon ce qu'elle m'a dit, je crois bien que l'agression a eu lieu à l'auberge, par un homme de l'auberge. Je suis encore très ébranlée de cela et regarde tous les hommes qui sont ici avec suspicion et peur. Je suis affectée par ce qui lui est arrivée, j'ai de la peine en moi, de la peur, mais aussi de la révolte.

Révoltée qu'il ne soit pas clair pour tous qu'une femme qui dort ne peut pas consentir à une relation sexuelle. Révoltée qu'il se soit permis (lui et tant d'autres avec tellement de femmes) de se servir d'elle comme d'un objet, sans la considérer. Révoltée qu'elle ait été ainsi déshumanisée, blessée. Révoltée qu'elle s'en sente coupable. Qu'est-ce qui cloche avec une société pour qu'une victime d'un acte aussi horrible se sente responsable de ce qu'elle a subi?! Question rhétorique.

Dans le métro hier soir en rentrant à l'auberge, un homme (appelons le A) s'est mis en colère contre un autre (appelons le B). A criait, puis a commencé frapper B violemment. Lui rentrait la tête dans la vitre, lui donnait des coups de poings. J'ai crié à A d'arrêter de frapper, puis avec un autre homme, nous l'avons physiquement restreint jusqu'à être certainEs qu'il ne recommencerait pas. Mon système pompait l'adrénaline, j'avais peur, je tremblais, je ne voulais que pleurer. Tant de violence, ça me fait mal. Et ça me terrifie.

J'ai plus tard compris que B avait attouché sexuellement la conjointe de A. Mon cœur m'est tombé dans les talons. J'ai défendu un agresseur. Oui mais la violence ne règle rien. Et si ça avait été moi qu'il touchait? Mon poing n'aurait pas hésité. La violence ne règle rien. Moi aussi j'aurais voulu justice. La violence ne règle rien. Si j'avais su, qu'est-ce que j'aurais fait? La violence ne règle rien. Et la femme à l'auberge, si j'avais son agresseur sous la main? La violence ne règle rien. Je me sens coupable de l'avoir défendu, cet homme.

Je crois sincèrement qu'on ne règle rien avec la violence et que tout le monde, même les gens ayant commis les pires crimes, ont droit à la justice et à la perspective de la réhabilitation. C'est beau sur papier et j'essaie de me donner bonne conscience avec tous ces beaux principes, mais dans mon cœur, je m'en veux d'avoir défendu cet homme.

lundi 28 novembre 2011

Spent the afternoon - Feria

If you just walked through the feria artesenal as quickly as possible, I'm convinced that you could do it in about an hour. We, however, stopped every time something interested us and spent the afternoon walking through the feria.


Mon guide touristique* parlait du Paseo Artesanal de Bariloche comme d'un petit marché très intéressant à visiter où l'on peu facilement trouver des choses à notre goût à ramener. J'ai personnellement été un peu déçue. Les produits n'étaient pas de grande qualité et étaient peu nombreux.

El Bolson est une ville entourée de fermes familiales. Mon guide dit que la Feria Artesanal rassemble plusieurs fermieÈrEs qui viennent vendre leurs produits comestibles. Mes espoirs étaient élevés. Nous avions prévu acheter des produits du terroir et se faire à dîner avec toutes ces bonnes fraîcheurs. Encore une fois ce fût une déception. Il y avait principalement de l'artisanat, la nourriture ne provenait pas de fermes environnantes. Seules les bières étaient des produits du terroir. Bien qu'elles furent très bonnes, la Feria ne fût pas à la hauteur de mes attentes.

Parmi toutes les activités à faire à Buenos Aires, la Feria Artesanal prend peu de place dans mon guide. Je m'y suis donc dirigée hier sans grandes attentes, question de ne pas être (encore) déçue. En arrivant sur la rue Defensa, la Feria était à perte de vue dans les deux sens. Les marchandEs de bonnes petites bouffes maison parcouraient les rues. En s'engageant dans la Feria, j'ai constaté non seulement la quantité de marchandEs, mais la grande qualité des produits. Même Chris, qui ne voulait pas y aller originalement, en a trouvé pour son compte.

Oui, on y retrouve des trucs très touristiques (encore une fois, de très grande qualité) mais aussi des trucs très originaux. Où ailleurs aurais-je trouvé ce superbe kit d'ustensile aux couleurs de la fierté bi?



Où ailleurs aurais-je rencontré cette vedette internationale?**


On y a passé un bon quatre heures, on aurait pu y passer toute la journée, et la veille aussi.

Je conseille donc officiellement à toute personne visitant Buenos Aires de rester un weekend pour la Feria Artesanal. Elle, contrairement à d'autres, vaut le détour.

*J'utilise de Le Petit Futé.
**Cette photo a été prise avec une forte pensée pour mon père, fan de Mafalda.

dimanche 27 novembre 2011

Back then, now - Menu

Yesterday, I was so weak that, if I tried to get out of bed, the world slowed down. I would turn my head and there would be a delay between what I was looking at and what I was seeing.

In some ways, this is not just a trip to Argentina, but one back in time as well. When my parents got divorced Bob fed us on a rotating menu of four suppers. Now, with limited storage space, kitchen space, equipment, spices, and frequent moving, most nights are pasta (string or stuffed ravioli) or potato and leak soup. We experiment with other ideas, omelettes or stuffed peppers have been tried, but they aren't in permanent rotation.

Back then, there were days when I didn't eat. Not really on purpose. I ate so little back then that I didn't feel hungry. As if my stomach got sick of complaining becuse I never did anything about it. Now, my hunger signals have disappeared again, and I eat when Audray eats, but not on my own. As opposed to back home, when I ate two meals for every one that she did.

Back then, the result was that you could count my ribs from my collar bone to my abdomen. Now, Audray says that my face is sinking in on itself.

Today, breakfast consisted of a glass of orange juice, three eggs, two bowls of cereal, and four cookies.


Chantez avec moi: lundi des patates, mardi des patates, mercredi des patates, jeudi des patates, vendredi des patates, samedi des patates, et dimanche pour le jour du seigneur, des bonnes patates au beurre!

Malgré que, contrairement à la chanson susmentionnée, nous (je) ayons (ai) réussi à développer une bonne variété d'environ 6-7 repas potables, que nous (je) adapt(e)ons à toutes les variantes, facilement cuisinables avec peu d'ustensiles et à peu près pas d'épices, à la longue, c'est long longtemps manger la même chose pendant des mois.

Pour celles et ceux qui n'auraient pas compris, la longueur et la répétition de la phrase précédente sont voulues, c'est comme une analogie pour le fait que c'est répétitif et long, manger la même chose à toutes les semaines, pour que vous vous sentiez, l'espace d'une entrée de blog, comme mes papilles gustatives quand je mange des pâtes.

Pour celles et ceux qui n'auraient pas compris, la longueur et la répétition de la phrase précédente sont voulues, elles ont le même but que la phrase précédente, c'est-à-dire que vous vous sentiez, l'espace d'une entrée de blog, comme mes papilles gustatives quand je mange des pâtes.

Vous pouvez répéter la phrase précédente aussi longtemps que vous voulez être empathiques avec moi.

Pour celles et ceux qui n'auraient pas compris, la longueur et la répétition de l'entrée de blog sont voulues, c'est comme une analogie pour le fait que c'est répétitif et long, manger la même chose à toutes les semaines, pour que vous vous sentiez, l'espace d'une entrée de blog, comme mes papilles gustatives quand je mange des pâtes.

Vous pouvez répéter la phrase précédente aussi longtemps que vous voulez être empathiques avec moi.

samedi 26 novembre 2011

Untitled number 11 - Fait No 11

In theory, the greater area of Montréal is just slightly smaller than the greater area of Buenos Aires. But, in reality, where Montréal quickly goes from downtown to suburbs, Buenos Aires, with roughly three times the population, looks, and feels, like a downtown of skyscrapers, traffic, and sixteen lane boulevards all the way to the city limits.

Population de Montréal: 3 million
Population de New-York: 8 million
Population de Buenos Aires: 11 million

Elvis Gratton n'a rien compris.

vendredi 25 novembre 2011

Cantante - Vedettes

Marcelo, one of my español teachers, asked, in one of our first classes, ¿que música conocés de latinoamerica? My answer? Shakira.

His reaction was a pained expression and the words, no, no, no, ¿cómo te gusta si digo que la sola cantante que conosco de Canada es Céline Dion?

And, he would have a point, except having travelled around the country a bit, I have heard one Céline Dion song, once, whereas I have heard dozens of different Alanis Morissette songs, over and over again, in almost every city I've visited.


Plus tôt ce mois-ci, j'ai affirmé être Céline Dion.

Je suis convaincue que tout le monde sait à qui je faisais référence. La chanteuse d'origine Québécoise reconnue internationalement. Au Québec, si l'on veut faire référence à quelque chose de chez nous qui est BIG ailleurs, on parle de Céline. À la première personne à part de ça. NOTRE Céline nationale, la notre à nous qui nous appartient. Qui a chanté avec les plus grandEs: Pavarotti, Barbara Streisand et autres BIG NAMES de l'industrie de la pop. Qui est ben chummay avec Oprah, pis qui s'insurge devant le manque d'action après Katrina.

Quand je vais à l'étranger, les gens me parlent de ce qu'ils-elles connaissent du Québec-Canada en se référant à Céline. «Hhhhaaa, Céline Dion», qu'ils-elles me disent!

Pas ici. Pas en Argentine. Ici, c'est Alanis Morissette. Et pas seulement pour Jagged Little Pill. Tout. Toute son œuvre. Ici, on l'adore. Dans les épiceries, les pharmacies, les bars, les auberges de jeunesse. Ne vous méprenez pas, je la trouve très talentueuse aussi. Mais pas une seule référence à notre Céline...elle me manque presque.

Céline, attache ta tuque avec de a broche, ta conquête du monde n'est pas terminée, l'Argentine t'attends.

mercredi 23 novembre 2011

Changez de côté, vous vous êtes trompéEs (à lire en entonnant une chanson folklorique québécoise) - Poof

Le soir de la fête de mes 30 ans (30 ans!!!), mon ami Alexandre est venu avec un de ses amis dont je ne me rappelles pas le nom. Mais ce n'est pas trop important dans l'histoire. Le dit ami avait voyagé en Argentine. Bonheur! Jasons un peu! Aperçu d'une partie de notre conversation:

- Allez-vous aller en Patagonie?
- Probablement pas, ça me semble plus pour les touristes riches qui font du ski!
- Non non non, il y a plein de gens qui vivent pauvrement là-bas. Tu peux aussi y voyager à peu de frais, dans les campings, c'est pas vrai que c'est pour les touristes riches.
- Oui, je veux bien, mais il y a quand même des endroits du monde où ça coûte plus cher que d'autres, et ça me semble en être un,
- Non, non, je te le dis, c'est vraiment possible d'y aller en petit budget.

Il avait bien raison. En camping et en louant des voitures, la Patagonie est tout à fait abordable, magnifique, tout ce dont elle fait rêver. Malheureusement, on s'est pas équipéEs camping...Ha oui, et on a pas de permis de conduire ni unE ni l'autre. Ha oui et puisque la région de Bariloche est sous les cendres, les autres régions en profitent pour augmenter les prix, dans un pays qui vois déjà une inflation d'environ 20% par année.

En bref, faire tout ce que l'on voudrait faire (voir les glaciers, les pingouins, le bout du monde, etc), en incluant transport et hébergement, ça nous coûterait environ le tiers de notre budget total pour le voyage. Malgré que l'on vit dans les auberges de jeunesse les moins cher et qu'on cuisine nos repas.

1er nouveau plan: faire seulement ce dont on rêve, limiter tout le reste.

Résultat
: C'est tout de même très cher

2e nouveau plan: On fait chacunE seulE ce dont on rêve.

Résultat
: C'est tout de même très cher

Nouveau plan final: On concentre notre temps et argent sur le nord de l'Argentine et ses pays frontières. Ainsi on pourra rester tout le temps qu'on veut et profiter du voyage sans se stresser pour l'argent constamment.

Résultat
: Un énorme deuil de voir le bout du monde à faire pour Audray, un autobus ce soir pour Buenos Aires, et l'idée de revenir un jour avec une tente et un permis de conduire.

Et ça chante, dans ma tête: Changez de côté, vous vous êtes trompéEs....

In Canada's recent election, they elected a man who promised them a solid economy. Since that time, two of our biggest currency competitors have, in one case, nearly defaulted on their loans, and, in the other, are the currency of Greece and Ireland. And yet, every time I go to the bank, it costs me more and more to buy Argentino pesos.

And I have to wonder, when they promised them a solid economy, who were the them they were making the promise to? If the US can nearly default and keep their dollar stable, why is it that when Mr. Economy finally has unlimited power in his hands, he's managing to turn a dollar that has been gaining strength for a decade into a loser?

Here in Puerto Madryn, when we looked into the prices of the activities we wanted to do in the area, it became clear that prices were rising the further south we were going. And we were only half way to the southernmost tip of Argentina.

A few calculations later and we realized that if we did everything we wanted to do in Patagonia (the south of Argentina) the activities alone would cost us a third of our entire eight month budget. Poof. Gone in three lightning quick weeks.

Change of plans.

Let's only do the things we really really want to do.

Out goes visiting the penguins. Out goes visiting the whales and falling asleep to the sound of them breathing in the night. Out goes visiting the petrified forest. Excursions into the waters. Seeing the dolphins. Puerto Deseado. Gaiman.

All of it, gone.

Just down to the glacier Perito Morino, to watch it move across the Earth, to watch pieces the size of a skyscraper fall from it's face, to hear the boom louder than any fireworks explosion as the ice hits the water, and to climb it, and feel that power beneath our feet. And then a visit to the end of the world, Ushuaia.

At the bus station we find out that the cost of transportation, lodging, and the iceberg, will be about a sixth of our eight month budget. Poof. Gone in two lightning quick weeks.

Change of plans.

Now we go north. North, where we will find fascinating countries. Much less European countries. Much more affordable countries.

lundi 21 novembre 2011

Three pictures - Décès

Throughout our trip, we have been taking pictures using three lenses. I thought it might be interesting to take a comparative look at them with the following three pictures I took today in our hostel.



The first is with Audray's iPod, the second with my Xoom, and the third with Audray's Canon that we rescued from the pond last week

J'ai le regret de vous annoncer le décès par noyade de ma caméra.

S'il vous plaît n'envoyez pas de fleurs, vous pouvez faire un don à la Fondation des VoyagueurSEs sans Caméra Adéquate (FVCA). Des dépliants sont disponibles à la sortie.

dimanche 20 novembre 2011

Lago Puelo

Je suis Céline Dion.

En entrevue avec Julie Snyer, Céline Dion a dit, en parlant de son année sabbatique, qu'elle avait besoin de vivre la vraie vie. Elle a rapidement admis que pour la majorité des gens, la vrai vie c'est le travail, la famille, les préoccupations financières, etc. Elle maintenait tout de même qu'elle avait un rythme de vie effréné depuis des années et qu'elle avait besoin d'une pause. De reprendre son souffle, son inspiration.

Je suis Céline Dion.

J'avais besoin d'une pause. Une pause de mon voyage en Amérique du sud. Au premier abord ça paraît curieux de dire ça. Mais la vérité est que: depuis notre arrivée, un mois a été consacré à l'étude, 5 jours semaines, de l'espagnol, plusieurs nuits ont été passées dans les moyens de transport, nos journées sont très occupées par les marches, visites et expéditions de tous de tous genres, sans compter l'organisation de tout ça et les déménagements successifs.

Ce que je vis est merveilleux, ne croyez pas que je m'en plaigne une seconde, mais c'est aussi fatiguant. Ainsi, j'avais besoin d'une pause. Grâce à ce besoin (et aussi au fait que l'auberge où nous étions à El Bolson ne pouvait nous héberger une nuit de plus), nous avons découvert le village de Lago Puelo.

Lago Puelo se situe à une heure d'El Bolson et les guides suggèrent généralement d'y faire un saut d'une journée. Nous y sommes restéEs deux nuits. Ailin co nous offrait une chambre privée au même prix que ce que l'on paie dans les dortoirs. Elle offrait aussi accès à la piscine intérieure tous les après-midis ainsi que la proximité du Parque Lago Puelo, où l'on a pu marcher différents sentiers, grimper au mirador, admirer le lac. De plus elle est située sur un superbe terrain de verdures et de fleurs. Sans compter que pour la majorité du temps qu'on était là, il n'y avait qu'un seul autre client.

Diego (fils des propriétaires) et sa conjointe ont été superbes avec nous, en faisaient plus que suffisamment. Exemple: Ils-elles nous préparaient un plus gros déjeuner que d'habitude parce qu'ils-elles savent qu'au Canada on déjeune plus qu'en Argentine. C'est pas généreux, gentil et attentionné ça?

Pas besoin de dire que la pause a été profitable.

Et maintenant je suis réveillée, après une nuit dans le bus, énergisée pour la suite.

The younger generation here, she said, they've taken to just moving in together, like her and Diego. Not feeling the need to go through all the complications and hoops and obstacles just to, as she has observed, most likely just get divorced somewhere down the line.

The braces she wears, she got them on discount because of family connections, but otherwise the price she quoted me is about the same as in Montréal.

Her and her boyfriend, they work at the hostel Ailin Co to save up money to do as we are are doing, travelling. But for them the dream is to see Europe.

Speaking with her, I was able to learn a little about Argentina, and Argentinas/os. And there's something about staying somewhere without television, without Internet, and without other non-Hispano American tourists that created the atmosphere that lead to this conversation.

We had come for the peace and quiet. To rest and relax.

And Lago Puelo is ideally suited. Surrounded by mountains and forests. Sleeping by the Rio Azul. The only people at the Hostel Ailin Co between one and five every afternoon, the grounds of which include a little brook at one end and a field of flowers at the other.

All of which is what I thought I was going to be writing about, and yet, instead, I write about this conversation where I got to see a bit what it's like to be an Argentina from a small town near Neuquén now living in Lago Puelo.

mercredi 16 novembre 2011

Le mouton de la couleur de votre choix - Beer in Argentina

Malbec. Cabernet Sauvignon. Merlot. Syrah. Sauvignon Blanc. Chardonnay. Tannat. Pinot Noir. Criolla. Petits vignobles familaux-éco-bio. Énormes vignobles commerciaux-exportateurs.

L'Argentine, encore plus que le chili, est un pays de vins. Ils sont dans les épiceries, dépanneurs, magasins spécialisés. On les recommande, les compare, les partage, les déguste, les accompagne. On visite, on apprend. Le symbole représentant plusieurs villes est la vigne. Les argentinEs en sont fierEs. Avec raison.

Sur la côte ouest de ce pays où le vin a atteint un statut presque sacré, on retrouve la ville d'El Bolson. Tel le petit mouton noir du troupeau vinicole, la ville d'El Bolson produit de la bière. Et de la bonne, à part ça. Les saveurs varient et sont riches: blondes au au goût de beurre ou d'agrumes, rousses aux fruits rouges ou à l'orge, noires amères aux subtiles arômes de bleuets ou alors très rondes au chocolat. Sans compter celles aux framboises servies recouvertes d'une purée des petits fruits.

El Bolson, bien que mignonne, présente peu d'intérêts touristiques uniques mais vaut tout de même le détour pour le moins que l'on soit amateurE de bière.

Someone dumped a packet of sugar in my beer, were the first words out of my mouth when I tried a Quilmes stout. Quilmes being the name in mass-produced beer in Argentina.

Twenty years ago, that meant nothing. Back then, everyone drank Argentina wine. Not coincidently, twenty years ago, no one outside of Argentina did.

For whatever reason, there was a switch. People stopped drinking wine as much at home, and started drinking beer. And the vineyards, now being faced with an unsellable surplus, decided to try their hand at the international market.

Which brings us to today. And my vacation. And that Quilmes stout.

It shouldn't have surprised me, the flavour. I've said more than once that Argentina has two flavours, meat and sweet, and, well, who wants their beer to taste like meat?

El Bolsón, our current location, is the beer centre of Argentina, home to three quarters of the country's hops production, and also home to many independent, artisanal beer manufacturers. Which we have been trying again and again. And while one of them, yes, did indeed involve someone dumping a small packet of sugar in my beer, the others did not.

Instead they dumped, in order, peaches, apples and lemons, blueberries, and finally, butter.

lundi 14 novembre 2011

Mala suerte - The character of the leads


Plouf
*: onomatopée: catégorie d'interjection émise pour simuler un bruit particulier associé à un être, un animal ou un objet, par l'imitation des sons que ceux-ci produisent. Ici, elle est utilisée afin de simuler le bruit qu'a fait ma caméra en tombant dans le lac artificiel de la Plaza Pagano de la ville d'El Bolson.

Pêche: activité consistant à capturer des animaux aquatiques dans leur milieu naturel. Ici, la pêche a été pratiquée avec un bouquet de branches trouvées, attachées ensemble avec une corde trouvée, afin de récupérer la caméra susmentionnée.

Séchage: procédé qui sépare un liquide d'un solide, d'un semi-solide, voire d'un liquide par évaporation. Ici, le terme est utilisé afin de décrire le procédé que traverse actuellement ma caméra.

Espérance: disposition de l'esprit humain qui lui fait attendre un bien important qu'il désire et qu'il croit pouvoir se réaliser. Ici utilisé afin de décrire le sentiment qui m'habite en lien avec le fonctionnement de ma caméra.

*Toutes les définitions ont été prises sur Wikipédia.

(Les photos ont été prises avec mon Ipod.)

When standing over water, you never want to hear sploosh unless you just threw something in.

Sploosh.

Just to be clear, we did not throw the camera into the pond. But there it is. Sinking. Slowly.

It doesn't look far away, sitting at the bottom of the pond, and so, dangling off the dock, I stretch my arm out as far as it can go, water up to my elbow, and it's nowhere near far enough.

The drug dealer watching us tells me that the water is chest high. He's shorter than me, but not short enough that I could fish it out by hand without getting wet head to toe.

Besides which, the water is so clear that I can see just how filthy it is.

And how many stories have you heard where an electronic device continues to work after taking a prolonged bath?

So why not just walk away?

Traditionally, in a story, obstacles exist to show the reader something regarding the character of the leads. Both in how they react to, and possibly overcome, the obstacle.

That filthy water surrounding our unlikely to ever function again camera is our obstacle.

And we've decided, reaction, that we want to get it back.

We've also decided that we don't want to strip down in the middle of the central plaza and jump into the public pond to recover it.

After scouring the area, Audray finds some thin branches and string, which she uses to form a pole long enough to reach the camera, and thick enough to not snap when we fish it out, overcome.


dimanche 13 novembre 2011

Bariloche - A tourist's guide to Bariloche, for tourists

3 Juin 2010, le volcan chilien Puyehue érupte. Le sud du Chili ainsi que la ville argentine de Bariloche et ses environs sont en alerte rouge. La ville est noire de cendres et le maire urge les gens de rester à la maison.

Près d'un an et demi après, en novembre 2011, l'événement se fait encore sentir. Dans l'autobus qui nous amenait à Bariloche, à l'approche de la ville, les gens mettaient des masques chirurgicaux; nous ne savions pas encore que la poussière que l'on voyait était de la cendre volcanique et nous étions bien confusEs par le comportement des gens.

En ville on peut marcher sur ce qui semble des pouces de sable, qui sont en fait de la cendre volcanique. Sur le bord de la plage, les apparentes roches sont en fait des cendres volcaniques pétrifiées. Sans un jour de pluie et avec du vent, on ne voit pas l'autre rive du lac, la cendre entre dans les orifices. C'est comme manger du sable. Respirer et porter des verres de contact sont difficiles. Oubliez la vue splendide du haut des montagnes.

Par contre durant les jours suivants la pluie, la ville reprend son cachet naturel. MA-GNI-FIQUE! Bariloche est une ville à l'influence architecturale helvétique très forte, une ville de lac, de montagnes, une ville très verte. Elle offre aussi à proximité une myriade d'activités de plein air gratuites. Sentiers de trekking, hiking, camping, ascension de collines.

Nous n'avons malheureusement pas pu en profiter autant que nous le souhaitions, rhume et cendres obligent.

Mais parmi les activités accomplies: visiter Las cavernas del viejo volcano. Où j'ai courageusement fait face à une de mes plus grandes peurs: les endroit étriqués. J'ai effectivement rampé dans un tunnel étroit pendant un interminable 5 mètres afin d'accéder à une deuxième salle dans la caverne. Vive moi! Honnêtement ça valait la peine afin de découvrir la lagune intérieure. J'aurais pu me passer des blagues du guide propos de la chute de la caverne, des serpents et des ponts brisés. Je suppose que certaines personnes ne comprennent pas le concept de phobie.

Un surlendemain de pluie, nous avons aussi pu profiter du Cerro Llao llao et de ses points de vue magnifiques. La forêt d'arrayanes elle seule vaut le détour. C'est d'ailleurs une telle forêt argentine de ces arbres rouges et sinueux qui a inspiré le décor de Bambi.

Malgré la cendre, Bariloche vaut le détour.

Bienvenido a Bariloche, the sign reads, un rincón de Suiza en Argentina.

Ok, I added that second part myself, but after less than a minute here, you realize that that's what the sign should say.

The town of wooden chalets, St-Bernards, cheese fondue, and chocolate. Heck, they even have a part of town called Colonia Suiza.

WARNINGS

Bariloche is half the city it once was. On rainy days, or days immediately following rainy days, this is indeed the Bariloche of legend. On other days, it's the Bariloche post-eruption of Puyehue.

¿What does that mean?

It means that while it may look like there is sand all over the roads and beaches and parques, it's really just ash.

It means that on bad days, that beautiful view of lake Nahuel Huapi and the Andes beyond it that you have from your hotel room, you'll be lucky if you can even see the lake through the fog of volcanic ash.

It means that you'll see people walking around town with masks over their faces, masks which will prevent the volcanic ash in the air from getting into their mouths and noses, but not their eyes. And volcanic ash in the eyes burns; expect to do a lot of rubbing.

It means you'll see signs explaining what to do if volcanic ash comes into contact with your skin (which it does every five minutes or so).

Mostly it means that, if you can, you should wait before visiting Bariloche, because these days, this just isn't the Bariloche of legend.

WHERE TO STAY

On Hostel road. Seriously, Salta, which starts two blocks from the centre of town, is where all the hostels are located (along with a well-priced laundromat). The cheapest option in town was Hostel Punto Sur, which is likely as good as any of them, offering everything you'd expect from a hostel, including a view of the lake and the Andes, ash permitting.

WHAT TO EAT

Not the chocolate, or at least, no more than if you were in New Jersey, Bristol, Dakar, or Siem Reap, because the chocolate here is no more special than it is there. Even if it is more hyped here.

Instead, save your money, and, on a Wednesday or Sunday, catch the 10 down to Colonia Suiza for a pricey, for Argentina, meal at Los Curantos de Victor Goye. Your lunch will have been cooked the traditional Mapuche way, underground overnight, and will be one of your best meals in all of Argentina. And eight hours later, when you are still too full to eat supper, it won't even seem particularly expensive.

HOW TO GET AROUND

The bus service in Bariloche is both excellent and frustrating. It's excellent because odds are, no matter the activity, you should be able to find a bus to bring you there.

However, note that the prices for the bus, without the rechargeable card, are a little pricey by Argentino standards. Cheap by Montréal standards, but pricey for here.

Also, and this is critical, realize that there are two bus companies. They don't go to the same places and they don't accept each others tickets. Don't find that out the hard way.

WHAT TO DO

Museo de la Patagonia. Let's start with what not to do. All the guide books will tell you to do it. Except this one. This one says that you'll get the same information as in every other history museum you can find in Argentina or Chile, where you'll pay less and the information will be less wall of text, and more visual.

In their favour though it must be said that their collection of weapons used to commit genocide on the native population during the conquiesta del desierto is quite extensive. They have lots of those. Many belonging to famous murderers, oops, I mean military heroes.

Trek. Here you'll have lots of options, from expert week long climbs up mountains, to tough multi-day treks around the local cerros, to a nice walk through the parque of Llao Llao. For this activity it is essential to pick a day where the ash content in the air is low. No sense getting to a lookout point only to end up having to use your imagination.

Las Cavernas del Viejo Volcán. A series of three caverns, formed naturally when undersea volcanoes erupted and the hot lava formed a bubble upon contact with the ocean, used by the Mapuche. Inside two of the caves, the shallow ones, you'll find remnants of ancient Mapuche art, as well as, unfortunately, more modern examples, like "Juan 1973". These are interesting, but not nearly as interesting as the deeper cavern which leads to an underground lake.

Having never done any spelunking, I wasn't sure what to expect, but helmet on head I squeezed through the tight five metre tunnel into the dark and realized that I need to do more of this. If you've ever wondered if you would enjoy spelunking, this is one of the safest environments you'll ever have to test it out. Only a hundred and twenty metres deep before you hit the lake, you'll know how you feel about the activity by whether or not you wish you were equipped to continue into the next bubble, only reachable by swimming across the icy lake and through the tunnel that connects to the next bubble.

As with the outdoor activities, you'll want to pick a day clear of ash (in the air, there is no such thing as a day clear of ash on the ground) if you hope to take advantage of the view as you make your way up the mountain to the caves.

https://picasaweb.google.com/109079031155853156451/Bariloche#

vendredi 11 novembre 2011

Fait No 10 - Untitled number ten

Le mantra des hot-dog maison: il reste des pains, on va racheter des saucisses. Il reste des saucisses, on va racheter des pains. Et ainsi de suite. Vous le connaissez au tant que moi, n'est-ce pas?

Mais pas en Argentine! Ici, 6 pains, 6 saucisses, yéééééé.

It's small, but I feel it says a lot about a culture when they sell their hot dogs in packs of six, and their hot dog buns in packs of six as well.

mercredi 9 novembre 2011

The unearthing - Curanto

We all shuffle outside, when they give us the signal, to witness the unearthing.

Smoke rises from the earth and two men stand on either side of the plot of land with shovels in hand.

As they remove the earth, more and more smoke is released, at times we can't even see them working.

Fabric is revealed. A shroud. When it becomes fully visible, the two workers set aside their shovels and open it. First one side, then the other. They work slowly, meticulously, so as not to damage the contents.

When the last flap is pulled aside, a burst of smoke blocks our view completely. As it parts, our eyes feast upon the bodies held within. Chickens, goats, pigs, cows. All dead. All cooked. All ready to eat.


Seulement 2 ou 3 autobus par jour se rendent à Colonia Suiza. Nous avons choisi au hasard de prendre ceuli de 11h00, qui arrive à 12h00. Nous avons aussi choisi de ne pas dîner en arrivant, mais d'attendre un peu, de visiter et de dîner à l'heure argentine, vers 14h00. Sur la rue une femme nous a remis un dépliant pour un restaurant qui offre la spécialité du coin, le curanto. Nous avons choisi d'y aller vers 13h30. Sans tous ces choix complètement au hasard, nous n'aurions pas pu goûter le magnifique curanto de Victor Goye, qui est servi à 14h00, deux fois par semaine seulement.

Curanto: sorte de BBQ Mapuche.

Mapuche: Population autochtone d'Argentine et du Chili. Probablement la plus populeuse.

Pour faire le curanto: on creuse un trou dans la terre. On y met un lit de pierres. On réchauffe ces pierres à 390 degrés. On y met de la viande et des légumes. On recouvre de feuilles, puis de jute, puis de terre. On laisse cuire pour environ 18 heures. On l'ouvre devant les touristes qui prennent plein de photos. On sert aux touristes (quoique je crois qu'à l'époque on le servait aux gens du village, probablement).

Ce fût sept assiettes (oui, oui, sept) merveilleuses. Les six premières assiettes comprennent une viande accompagnée d'un légume/fruit (tous cuits au curanto) différents, et ensuite, on peut redemander de ce que l'on veut, à volonté. Alors les variétés: saucisse, poulet, bœuf, porc, bouc, patates, patates douces, pommes, carottes, potiron farci au fromage et légumes, oignon. Le tout accompagné d'un bon vin puis d'un chansonnier.

Ça ne gâche rien que la vue en chemin est magnifique: lac, montagnes, verdures.

Alors, si vous êtes comme moi et que pour vous, une bonne bouffe vaut le déplacement, si vous allez dans le coin de Bariloche, allez à Colonia Suiza. Pas pour le village d'artisans (pas très village, pas très artisans), mais pour le curanto.

Provecho!


https://picasaweb.google.com/109079031155853156451/Curanto

mardi 8 novembre 2011

Chocolat - Legendary

Bariloche est connue pour être la mecque du chocolat en Argentine. Cela tombe sous le sens puisqu'elle fût colonisée par des suisses. Je ne suis jamais allée en Suisse mais si ce qu'on dit de leur chocolat est vrai, Bariloche ne fait pas honneur à sa ville soeur.

Mamuschka offre une grande variété de chocolats: bouchée, palettes, torsades, chaud à boire, à la menthe, blanc, aux noix, etc etc etc. C'est la qualité qui fait défaut. Ne vous méprenez pas, ils étaient très bons. Mais pas renversants. Et quand j'entends qu'un endroit est la capitale de quelque chose, je m'attends à mieux que ce que je connais déjà. Honnêtement, Juliette et Chocolat offrent mieux.

Je dois tout de même dire qu'après un après-midi de lèche-vitrine dans le froid et la pluie, un arrêt chez Mamuschka a été divin. Mon amoureux, un chocolat chaud de bonne qualité, suivi d'un shooter en chocolat rempli de Bailey's. Hummmmmmmmmm.....


¿You want to see a chocolate shop in Mendoza stay open on a Sunday? Be there during a Chileno holiday weekend. They seem to come in droves across the border with but one objective. Buy chocolate. For Chilenos, it seems, Argentino chocolate has achieved legendary status. And for Argentinos, it seems, the legend begins in Bariloche with its St-Bernards, it's ski hills, and it's wood-adorned buildings.

However, those who know me, know that I don't like chocolate, but I have been to Switzerland, I have had what eurocentrics tend to consider the best chocolate in the world, and there is no comparison.

When I tried Audray's hot chocolate made with real chocolate, I immediately ordered my own. And after we were done with our cups, upon leaving the store, we opted not to buy any to bring back to the hostel with us.

dimanche 6 novembre 2011

Fait No 9 - Untitled number nine

Chalet Suisse, restaurant de fondue, photos avec un Saint-Bernard, affiches dans laquelle on met sa tête pour se prendre en photo représentant des costumes suisses traditionnels. Oui, vous êtes bien à Bariloche, Argentine.


My original idea was to simply post the picture and use a variation of the question where in the world is Carmen Santiago, with the name Christopher Hearns, or Christopher Santiago, or maybe even Carmen Hearnsiago, as the title. But I realized that it might give the impression that there exists only one building in Bariloche that looks like the kind of place where one eats a cheese fondue while sitting next to a St-Bernard, instead of most of the buildings. Quite different from the rest of Argentina.

samedi 5 novembre 2011

¿Otra vez? - Chos Malal

Chos Malal is everything the guidebook promised. We arrived in the beautiful former capitol of the Neuquén region after a short hop down route forty from Mendoza, a ride that can in itself be considered an adventure due to the splendor of the Andes located right outside the window the entire ride down, the beauty of the desert around us, and the intriguing small dusty towns we would occasionaly pass through.

The hotel, as promised, was in the centre of this small twenty-four thousand town and was about half the price it should have been. It had no kitchen available to us, but with the prices in the restaurants, ¿who needs a kitchen? Out of this world fresh trout or goat for less than the price of a movie ticket back home.

Of course, we weren't there for the hotel, nor for the food, they were just bonuses, we were there for the land outside the city limits.

First up, las aguas calientes. Natural hot springs that we took a too short soak in, bubbling mud pits that look like a scene from a science fiction movie, and geysers that shoot forth twenty meter sprays like a waterfall in reverse. Las aguas calientes is like being in a waking dream.

After that, a quick trip over to see ancient rock carvings by the Pehuenche. Their work was mostly abstract, and in some senses it's sad that this will never be seen in a museum of contemporary work where it could sit side by side with other modern masterpieces, but on the other hand, it is probably most respectful to them that it remains where it is.

Our final night before leaving, I stepped twenty meters out of downtown Chos Malal and took this picture as the sun was setting:

My spanish teachers, when I would read out my responses and make a grammatical or pronunciation error, would ask me, ¿otra vez? Literally it means, other time, and what they were asking me to do was repeat what I had just said, only this time, without the error.

¿Otra vez?

I have no idea what that ride down the forty looks like because I didn't find out what bus company went from Mendoza to Chos Malal directly, instead we had to take a long detour through Neuquén City, which is further east and south than Chos Malal. Instead of an eight hour ride, we had a sixteen hour ride.

The town of Chos Malal is nice looking, for a small town that is mostly dirt roads, but the promised old country buildings from back when Chos Malal was the capitol are either no longer there, or just not very visible.

The hotel was twice as expensive as what the guide book said, so we went instead with a slightly cheaper option with a room that Audray remarked is "nicer than many prison cells." Still more expensive than anywhere else we've stayed in Argentina.

No kitchen, ¿and that goat and trout? Might be the greatest in the world but we'll never know because they were more expensive than our hotel room, four times the price listed in the guide book.

As for the two outings, well if I had done my research even half-assed instead of not at all, I would have known that the only agency in town that did them was not in operation.

When we arrived we were told that the owner would still bring us, but when I asked about the price, I was quoted a number that could have let us stay in Mendoza for a week, eating steak and drinking top of the line wine every night.

¿But who really wants to go on an outing when one of us is bed-ridden with a virus, and the other with a twisted ankle? The pain from my ankle was such that at night I was worried that Audray wouldn't get the sleep she needed because the moans of pain would not stay in my lungs, hardly conditions screaming for rock-climbing.

And on our final night before leaving, I stepped twenty meters out of downtown Chos Malal and took that picture as the sun was setting.


Arriver à Chos Malal, c'est prendre un bus de 12 heures pour se rendre à Neuquen, puis, reprendre un bus de 6 heures (en revenant sur ses pas) pour Chos Malal. Aucun autre moyen de le faire à partir de Mendoza.

C'est aussi ne pas encore savoir où l'on va rester, parce qu'on ne sait pas exactement quand on y arrive. C'est donc faire le tour des hôtels et choisir le moins cher, mais aussi le plus miteux: coulisses étranges sur les murs, plafond moisi, salle de bain partagée en décomposition.

Chos Malal, c'est réaliser que les agences de tourisme n'existent plus et que le seul moyen de faire les activitées voulues est de payer un particulier très, très cher.

C'est se réveiller avec un rhume puissant qui nous empêche de sortir du lit.

C'est aussi un partenaire qui se foule la cheville et qui n'est donc pas vraiment plus utile que soi même.

Chos Malal, c'est une foire au malheurs de 48 heures que je suis heureuse de savoir derrière moi.

Chos Malal, c'est tout de même un peu drôle, quand on y pense.

vendredi 4 novembre 2011

Fait No 8 - Untitled number eight

Vous connaissez touTEs le slogan de fusion de Montréal: 1 Île-1 ville. Mon slogan pour l'Argentine: 1 ville-1 casino. Si petite cette ville soit-elle.


Big city with high rises where the roofs are lost in the clouds, small town with nothing but dirt roads, it doesn't make any difference, somewhere within the city limits you'll find a shiny modern new-looking building with the word Casino written large in neon.

mardi 1 novembre 2011

Untitled number seven - Fait No 7

¡Feliz Halloween!

¡Truco ó recompensa!

These are words you will never hear in Argentina.


Halloween, ma fête préférée, n'est pas célébrée en Argentine. Chris m'a tout de même organisé une chasse au trésor dans l'hôtel le 31 octobre. Alfajores pour tout le monde!