mardi 20 décembre 2011

L'effet que tu me fais - Give up

Les sourcils froncés, j'essaie de comprendre ce qui m'arrive, mais mes pensées sont ralenties. Je suis confuse, étourdie. Je regarde autour de moi, tente de me déplacer, le souffle me manque. Je dois marcher très, très doucement. Après peu de temps,une céphalée commence à se faire sentir. Je dois avoir faim. Je prend quelques bouchées lentes de mes craquelins d'urgence, quelques gorgées d'eau. La nausée se met de la partie.

Mon compagnon de voyage semble dans un état pire que le mien. Nous devons nous rendre à destination, nous reposer, comprendre ce qui nous arrive. Nous réussissons à obtenir l'information nécessaire pour notre déplacement.

Dans le minibus rempli à craquer, alors que mon nez se met à saigner, une dame qui voit bien que nous sommes dans tous nos états m'informe que des stimulants (mate de coca, feuille de coca) vont aider à diminuer les effets de l'altitude. Dans 48 heures nos systèmes devraient être habitués.

The altitude of La Paz is anywhere between three thousand and four thousand metres. An altitude we reached in four hours from Buenos Aires with it's altitude of, well, being on the coast, it is just above sea level. So, what? A metre at some points? Twenty metres at others?

Common side effects we experienced include: fatigue, exhaustion, sleepiness, confusion, dizziness, headaches, difficulty breathing, increased heart rate, and dehydration.

The fatigue, exhaustion, and sleepiness made our first few days here undernourished ones as it was often beyond our capacities to get out of bed, let alone get to the restaurants. Being dehydrated from excessive respiration doesn't help nutritionally.

The dizziness, fatigue, exhaustion, and difficulty breathing make walking very difficult, as there is no such thing as the level road in La Paz. Every road is either inclined or declined. And walking a decline now means walking an incline later.

The confusion and headaches make conversing in your third language, which you only studied for a month, very tricky. Especially when the accent is different from the one you are used to.

The headaches, which were the longest lasting of the symptoms, were likely caused by the increased heart rate, as my body tried to get sufficient oxygen to my brain. However, another possible cause, though rarer, of the headaches, can be cerebral oedema (a swelling of the brain), which, left untreated, is fatal. The only cure in these cases is to return to a lower altitude.

But how many days do you wait? When do you know that your constant headaches aren't due to excessive blood pumping through your brain but rather due to cerebral oedema? When do you know that you have to pack it in, give up your trip to Bolivia, and catch a flight out? How do you weigh those two possibilities?

2 commentaires:

  1. Mais dans quel état de santé êtes-vous à cause de l'altitude? Est-ce que ces descriptions réfèrent à une situation récente, genre hier, ou bien est-ce lors de votre arrivée à La Paz? En bonne mère de famille, qui s'inquiète pour sa fille et son amoureux, je me questionne à savoir combien de temps allez-vous souffrir cet état physique avant de quitter La Paz afin de rejoindre un endroit avec altitude plus tolérable? Bref, je suis vos déplacements et j'ai bien hâte de lire la suite. Maman XX

    RépondreSupprimer
  2. Je suis désolée de vous savoir tous les 2 malades!! J'espère vraiment que vous aller mieux. Ça fait maintenant presque 48hrs que vous avez écris ces mots...

    J'en avais entendu parlé de ce genre de malaise qu'avait les visiteurs de la ville de La Paz. Cette ville est tellement haute en altitude que peu de monde s'y sente bien. Il est même recommandé aux gens qui sont atteints de maladies cardiaques ou pulmonaires de ne pas y aller!! mais ça reste une des plus belle ville à voir dans une vie! Quel beau paradoxe...

    J'espère quand même que vous allez mieux!

    Je voulais aussi vous écrire, car c'est bientôt Noel et demain, je pars pour 3 jours à Ottawa. Je n'aurais probablement pas le temps de vous écrire le jour de Noel étant donné que je sais pas à quelle heure je vais revenir.

    Je vais visiter Martin, le frère de Gabriel. Il a eu sa greffe de moelle épinière. A date, tout se passe bien. Il est très faible, mais ça fait maintenant 1 mois et il ne montre toujours pas de signe de rejet. Nous sommes tous positif pour lui. C'est la première fois qu'on va le voir depuis sa greffe. Ça va être un Noel plein d'émotion!!

    Je vous souhaite donc un Joyeux Noel en direct du sud de l'Amérique et moi, je vais penser très fort à vous en direct du nord de l'Amérique. Si tout va bien nos penser vont se rencontrer autour du 25 décembre dans une des région de l'Amérique centrale (LOL que je suis drôle- une petite blague de fin de journée)

    Bref, je vous aime et je pense souvent à vous

    Geneviève
    xxx

    RépondreSupprimer